Giorgio Faletti – Ispovijest trgovca ženama


Appunti-di-un-venditore-di-donne

ŽANR: triler/krimić
ZEMLJA: Italija
ORIGINALNI NAZIV: Appunti di un venditore di donne
GODINA IZDAVANJA: 2010.

     Zovem se Dobri i nemam kurac.

    Mislim da odavno nisam pročitao roman sa ovakvom udarnom rečenicom kojom se otvara roman. Rečenica kojom se glavni lik predstavlja i imenom i fizičkom manom koja ga progoni kroz cijeli roman i koja je, na kraju krajeva, motiv koji ga pokreće. Italija je, 1978. To su godine kada je Evropa (ali i svijet) drhtala od imena kao što su Carlos Šakal, Baader-Meinhoff grupa, Crvene brigade. Premijer Italije, Aldo Moro, je nestao. Zloglasne Crvene brigade su preuzele krivicu na sebe, a ubrzo su i izbacile snimke nesretnog Mora u zatočeništvu. I dok Italiju trese šok od svega što se desilo, praćen napetom političkom situacijom, kriminalnim podzemljem Milana se kreće figura po imenu Dobri (Bravo u originalu). Dobri je sitna riba, mali svodnik koji ima malu, ali probranu, grupu djevojaka s kojima radi i neke vrlo zvučna imena za klijente. Kao takav, gotovo da je nezapažen u kriminalnom miljeu, zapravo, mnogi znaju za njega, ali ga niko ne dira jer se kloni nevolja. Zahvaljujući svojoj reputaciji, Dobri je u stanju da ispreda lukav plan, koji ga može koštati glave ako pođe po zlu.

     Kujući svoj plan, Dobri ni ne sluti da i drugi kuju planove, a glavni lik u njima je on. A riječ je planovima koji se nikako neće završiti dobro po njega. Kako to obično biva, problemi za Dobro počinju ulaskom prelijepe Carle u njegov život. Kako Dobri odmotava klupko misterije u kojem se odjednom našao, shvata koliko je duboko zaglibio, sve zahvaljujući drugim ljudima i vrlo brzo, Dobri postaje najtraženiji čovjek u Italiji, i na trenutak, Italija zaboravlja na nesretnog Alda Mora u zatočeništvu.

     Giorgio Falleti pripovjeda priču u ulozi Dobrog, iz prvog lica, i dosta podsjeća na noir romane poput onih Raymonda Chandlera i to čini vrlo dobro i zarazno. Svaka stranica vas tjera da pročitate onu sljedeću, svako pročitano poglavlje traži novo. Čitao sam na Internetu američke recenzije i kako se oni žale na autorove nerazumljive rečenice. Nisam čitao original niti znam italijanski jezik, ali koliko sam ja vidio u srpskom prijevodu ove knjige nema nikakvih “nerazumljivih” rečenica. Da li je u pitanju američki prijevod ili nešto posve drugo, ne znam, ali za vjerovati je da je ipak u pitanju izgubljen smisao negdje u prevođenju. Falletijeva priča je kompleksna, višeslojna, a Dobri je lik kojeg zagotivite već nakon prvog poglavlja. Uopće ga ne okrivljujete zbog toga što je on svodnik, već navijate za njega dok se pokušava iz govana u koje se dijelom i sam ubacio. Iskreno, zaista ne znam zašto negativne kritike ovog romana u američkim medijima, ali ako mene pitate, velika preporuka za čitanje. Nesmarajuća, ne previše velika, sjajno složene i ispričane priče, Ispovijest trgovca ženama je knjiga koju ćete progutati u dahu.

Advertisements

Komentariši

Upišite vaše podatke ispod ili kliknite na jednu od ikona da se prijavite:

WordPress.com logo

You are commenting using your WordPress.com account. Odjava /  Promijeni )

Google photo

You are commenting using your Google account. Odjava /  Promijeni )

Twitter slika

You are commenting using your Twitter account. Odjava /  Promijeni )

Facebook fotografija

You are commenting using your Facebook account. Odjava /  Promijeni )

Povezivanje na %s